Keine exakte Übersetzung gefunden für نقص الأطباء

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch نقص الأطباء

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Les soins de santé ne sont pas les meilleurs dans l'intérieur du pays, à cause d'une pénurie de médecins et d'un manque d'installations pour les médecins spécialistes, ce qui exclut tous les soins médicaux spécialisés.
    والرعاية الصحية في المناطق الداخلية ليست على المستوى الأمثل بسبب نقص الأطباء وعدم توفُّر التسهيلات للأخصائيين، وبالتالي عدم وجود أية رعاية صحية متخصصة.
  • Le Comité s'inquiète également de la pénurie de pédopsychiatres et de pédopsychologues.
    كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء نقص عدد الأطباء النفسانيين والأخصائيين النفسيين للأطفال والمراهقين.
  • f) De lutter contre la pénurie de psychiatres, psychologues, travailleurs sociaux et autres professionnels spécialistes des enfants afin que les jeunes victimes de sévices et de violences sexuels et les auteurs de ces actes aient accès à des services de soutien psychologique et autres services d'aide à la réinsertion.
    (و) معالجة نقص الأطباء والمرشدين النفسيين والأخصائيين الاجتماعيين والموظفين المهنيين الآخرين بغية إتاحة فرص وصولٍ كافية إلى خدمات المشورة وغيرها من الخدمات المتعلقة بالتأهيل وإعادة الإدماج للضحايا الأطفال ولمرتكبي الاعتداءات الجنسية والعنف ضد الأطفال.
  • Ils doivent faire face à des prix prohibitifs et à des difficultés constantes du fait de la pénuries de centres de premier secours, de médecins et d'établissements spécialisés, notamment de cliniques de gynécologie et d'obstétrique, de services de radiologie et de services des urgences.
    وهم يتكبدون نفقات باهظة بالإضافة إلى معاناتهم المستمرة بسبب نقص مراكز الإسعاف الأولية ونقص الأطباء والعيادات الطبية المتخصصة من مثل عيادات الطب النسائي والتوليد والتصوير الشعاعي ومراكز إسعافية للحالات الطارئة.
  • Le problème posé par le manque de médecins dans les campagnes, en particulier d'obstétriciens et de gynécologues, demeure difficile à résoudre étant donné que, fréquemment, les médecins qui pratiquent en ville ne veulent pas se réinstaller en milieu rural.
    وأضافت أن مشكلة نقص الأطباء في الريف، لاسيما أطباء الولادة/أمراض النساء، لا تزال تستعصي على الحل، نظراً لأن أطباء المدن لا يرغبون في أغلب الأحيان في الانتقال للإقامة في المناطق الريفية.
  • Le rapport rappelle également les problèmes que connaissent les services de santé, tels que la pénurie de médecins et l'insuffisance de locaux.
    ووّجه التقرير أيضا الانتباه إلى وجود صعوبات في مجال الخدمة الصحية، من قبيل نقص عدد الأطباء والمرافق.
  • En outre, la nécessité de faire soigner les malades les plus gravement atteints au Samoa ou en Nouvelle-Zélande grève le budget du territoire.
    بيد أن نقص عدد الأطباء الممارسين والعامليــــن في مجــــــال الرعاية الصحية العامة المؤهلين، فضلا عن صيانة المنشآت والمعدات، ما زال يمثل مشكلة خطيرة.
  • Tout d'abord, les psychiatres sont peu nombreux. D'autre part, la plupart des individus ne sont pas prêts à accepter l'idée qu'ils ont besoin d'un suivi psychologique; dès lors, le système de santé - très surchargé - est principalement formé au traitement des problèmes les plus patents.
    فهناك نقص في الأطباء النفسانيين والجمهور غير مستعد لقبول فكرة أنه بحاجة إلى العناية النفسية وقد درب نظام الرعاية الصحية المحمل بإفراط للتركيز على المشاكل الظاهرة بدرجة أكبر.
  • Le nombre de patients par médecin dans les zones urbaines est de 1:1500, ce qui, d'après les normes de l'OMS (1 :3000), correspond à une surreprésentation des médecins, alors que, dans les zones non urbaines, on constate une pénurie de médecins.
    وعدد المرضى لكل طبيب في المناطق الحضرية 1 : 500 1 وهو ما يعتبر وفقاً لمعايير منظمة الصحة العالمية (1 : 000 3) تمثيلاً زائداً للأطباء، في حين أن المناطق غير الحضرية تعاني من نقص في الأطباء.
  • Engage vivement la communauté internationale à remédier à la pénurie de médecins, infirmiers et agents de la santé formés aux soins obstétriques vitaux, et au manque de locaux et d'équipement qui limitent la capacité d'accueil de la plupart des centres pour fistuleuses;
    تحث المجتمع الدولي على التصدي للنقص في الأطباء والممرضات وسائر الأخصائيين الصحيين المدربين على تقديم رعاية التوليد التي تنقذ الحياة، وفي الأماكن واللوازم التي تحد من قدرة معظم مراكز ناسور الولادة؛